联合国贸易和发展会议

A crewman on a pipeline rig.

贸发会议警告,油价飙升或将使脆弱经济体的年度进口账单增加200亿美元,加剧全球贫困。

A couple of workers inspecting solar panels.

贸发会议警告称,仅靠可再生能源投资远远不够;各国还需技术、人才与灵活政策,来建设本土产业。

A dock worker overseeing wheat being loaded onto a ship.

地缘政治冲突、成本上升和金融不稳定等因素正在减缓全球增长,使发展中经济体面临更深刻的经济脆弱性。

A shipping loading export goods.

非关税措施如今已超越关税成为主要贸易壁垒,推高了出口成本,损害了发展中国家的全球竞争力。

An illustration of different currencies.

借款国平台是一个全球论坛,发展中国家可通过此平台开展合作,共享债务管理策略,提升集体能力,应对不断加剧的金融挑战。

A ship yard of containers.

2025年全球贸易强劲增长,但地缘政治紧张局势、成本上升和收益不均等因素正减缓增长并增加发展中经济体的风险。

Oil cargo transfer operations at sea

联合国贸易和发展会议在第二次快速评估报告中警告,关键能源走廊的运输中断正波及整个全球经济。这是继3月10日发布初步评估报告之后的后续报告。

借贷成本上升正压缩发展中国家的财政空间,迫使政府削减必要的支出,并延迟发展投资。

A digital shopping basket icon and cursor pointer appear over a computer keyboard, symbolizing online purchasing.

服务贸易已成为全球贸易中增长最快的领域,且越来越依赖数字化交付。贸发会议呼吁国际社会加强协调与支持,共同确保发展中国家不被排除在未来贸易增长的中心之外。

A ship yard.

贸发会议发布的一份报告警告称,全球贸易体系中日益增长的政策不确定性和碎片化问题,威胁着发展中国家通过贸易获益的能力。

Cover of the UNCTAD Report

联合国贸易和发展会议在最新发布的一份报告中指出,霍尔木兹海峡因区域军事紧张正严重受阻,可能深刻影响全球能源市场、航运及发展中国家经济。

A man walking  past a tower of computers while pushing a trolley.

2025年,全球外国直接投资增长14%,主要由与人工智能发展相关的资本密集型数据中心项目带动。然而,增长主要集中在发达经济体,且掩盖了基础投资活动的疲软态势。

A graphical representation of the globe with a decline arrow.

贸发会议预计,2025年和2026年全球经济增长率将放缓至2.6%,这是因为由于暂时性的贸易和数字化推动力减弱,主要经济体的增长势头正在放缓。

A man at a factory operating a machine.

尽管失衡依旧、地缘裂痕加深,2025年全球贸易仍将在东亚、非洲及制造业的拉动下增长7%,创下35万亿美元的历史新高。

A ship yard of containers.

地缘政治格局转变与金融不稳定正在重塑全球化,给贸易与发展带来压力,加剧了发展中经济体的风险,并凸显了协调贸易、金融、债务和气候改革的必要性。